Peter Constantine is a literary translator and editor, and the director of the Literary Translation Program at the University of Connecticut. His recent translations, published by Random House (Modern Library), include The Essential Writings of Rousseau, The Essential Writings of Machiavelli, and works by Tolstoy, Gogol, and Voltaire. His translation of the complete works of Isaac Babel received the Koret Jewish Literature Award and a National Jewish Book Award citation. He co-edited A Century of Greek Poetry: 1900-2000, and the anthology The Greek Poets: Homer to the Present, which W.W. Norton published in 2010. A Guggenheim Fellow, he was awarded the PEN Translation Prize for Six Early Stories by Thomas Mann, and the National Translation Award for The Undiscovered Chekhov. Peter Constantine has been a fellow at the Cullman Center for Scholars and Writers at The New York Public Library and a Berlin Prize Fellow at the American Academy in Berlin.
Programming
Conversation
Tue, Jul 28, 2020,
01:30 PM –
02:30 PM
Translating the Future: “Channeling Ghost Languages of Europe” with Martin Puchner and Peter Constantine, moderated by Tess Lewis
Reading and Conversation
Fri, Oct 21, 2016 –
Fri, Oct 21, 2016