Marguerite Feitlowitz’s newest book-length translations are Night, by Ennio Moltedo, a collection of 113 prose poems written during and against the Pinochet dictatorship (supported by an NEA Fellowship and published by World Poetry Books, 2023), and Small Bibles for Bad Times: Selected Prose and Poetry by French Holocaust writer Liliane Atlan (2021); and Pillar of Salt: An Autobiography with Nineteen Erotic Sonnets, by Salvador Novo (2014). I’ve also published two volumes of plays by Griselda Gambaro (Argentina). I'm the author of A LEXICON OF TERROR: Argentina and the Legacies of Torture, a New York Times Notable Book and Notable paperback, and a Finalist for PEN-L.L. Winship Prize. This book was also published in Argentina.
Her fiction, essays, translation, and writings on visual art and theatre have appeared in ACM, Asymptote, BOMB, Catapult, DELOS, Dissent, The Nation, Les Temps Modernes, el viejo topo, among other journals and anthologies. From 2002-2023, she taught Literature and Literary Translation at Bennington College, where she founded and directed “Bennington Translates,” a multi-disciplinary initiative spanning literary to humanitarian translation with a focus on forced displacement, migration, and linguistic justice.
Among her awards and fellowships, are two Fulbrights to Argentina, a
fellowship to the Bunting Institute (now called the Radcliffe
Institute), and a Harvard Faculty Research Grant.